我想问一个关于在UI上支持多种语言的桌面应用程序的问题。
在我搜索关于这个主题的现有问题时,我想到了单词“International”,所以我选择了国际化标签并阅读了一些匹配的问题。
最终,我意识到我可能应该在标记为本地化的问题下寻找。然而,我似乎不是唯一一个把这两个术语混淆的人。
那么,本地化和国际化之间的关键区别是什么?
另外,它们之间的明确区分真的那么重要吗?
我想问一个关于在UI上支持多种语言的桌面应用程序的问题。
在我搜索关于这个主题的现有问题时,我想到了单词“International”,所以我选择了国际化标签并阅读了一些匹配的问题。
最终,我意识到我可能应该在标记为本地化的问题下寻找。然而,我似乎不是唯一一个把这两个术语混淆的人。
那么,本地化和国际化之间的关键区别是什么?
另外,它们之间的明确区分真的那么重要吗?
当前回答
苹果公司表示:
国际化是一个设计和建设国际化的过程 申请提供便利 本地化。本地化, 转,是文化和语言 适应一个国际化 应用于两个或更多 具有文化独特性的市场。
其他回答
让我们先了解语言环境
区域设置——一组参数,用于定义用户的语言、区域以及用户希望在用户界面中看到的任何特殊变量首选项。通常,区域设置标识符至少包含一个语言标识符和一个区域标识符。
i18n -设计和开发支持多种语言环境的软件。
l10n—只有当您的软件支持i18n时才有可能。但是l10n确保语言、日期格式、货币格式等在特定地区的上下文中显示。
例如,
# 1。1977年6月3日将被翻译成西班牙语为3 de junio de 1977。
# 2。一些国家的货币以'。' vs ','
# 3。根据地区的国家显示各自的货币符号
#1、#2和#3是本地化用例。
如果软件被设计为基于用户语言环境支持#1、#2或#3,那么product启用了l10n。
如果它支持多个地区,则启用了i18n。
L10n有时可以显示您的i18n失败的地方——例如,您的字典中有一个单词的单一条目,该单词在英语中用作名词和动词,但在另一种语言中不能翻译成相同的单词,或者UI元素/设计不适合某种文化(L/R方向)。
所以l10n“通常”发生在i18n之后,但可以反馈到你的i18n,并需要进一步重新设计,所以你不能认为你的应用程序完全国际化,直到你做了一些本地化。
i18n和l10n有很多定义。我用的是:
国际化(i18n):对应用程序进行特定于语言的调整(翻译)
本地化(l10n):对应用程序进行特定于地区的调整(货币、数字格式、日期格式……)
例如,我们可以在法国和瑞士使用相同的语言发布应用程序(我们都说法语,至少在瑞士的某些地区),但是我们仍然需要进行一些调整,将欧元更改为瑞士法郎。
根据维基百科
国际化是设计软件应用程序的过程,这样它就可以在不进行工程更改的情况下适应各种语言和地区。
本地化是通过添加特定于地区的组件和翻译文本,使国际化软件适应特定地区或语言的过程。
此外,本地化(对于不同的地区可能执行多次)使用国际化提供的基础设施或灵活性(理想情况下只执行一次,或作为正在进行的开发的一个组成部分)。
国际化-从任何特定的语言/文化中抽象应用程序。
本地化- l10n-在上面的i18n框架中插入对特定语言/文化/地区的具体支持。
基本上通过先做i18n,你得到的l10n比PITA少得多。
相反,如果你先在一个具体的地区创建一个应用程序,然后再尝试国际化它,它将是一个巨大的PITA。这不是简单地将一个具体的英文字符串“HelloWorld”转换为Resource.Global.HelloWorld。
不同的语言有不同的空间要求、布局、重点、颜色等。
如果您甚至认为可能需要支持多个语言环境,那么您需要从一开始就使用i18n框架来轻松地支持针对上述差异的语言环境切换。
稍后将其改造到应用程序中是非常困难的。您将不得不重新审视您(或其他人)在第一次中提出的整个体系结构注意事项和限制条件。