这个问题来自于对过去50年左右计算领域各种进展的评论。
其他一些与会者请我把这个问题作为一个问题向整个论坛提出。
这里的基本思想不是抨击事物的现状,而是试图理解提出基本新思想和原则的过程。
我认为我们在大多数计算领域都需要真正的新想法,我想知道最近已经完成的任何重要而有力的想法。如果我们真的找不到他们,那么我们应该问“为什么?”和“我们应该做什么?”
这个问题来自于对过去50年左右计算领域各种进展的评论。
其他一些与会者请我把这个问题作为一个问题向整个论坛提出。
这里的基本思想不是抨击事物的现状,而是试图理解提出基本新思想和原则的过程。
我认为我们在大多数计算领域都需要真正的新想法,我想知道最近已经完成的任何重要而有力的想法。如果我们真的找不到他们,那么我们应该问“为什么?”和“我们应该做什么?”
当前回答
我认为这些答案的部分问题是,它们要么没有得到充分的研究,要么是在尝试一种新的实现或一些已经看到重大“改进”的技术。然而,这并不是一项重大发明。例如,任何关于函数式编程或面向对象编程的讨论都是失败的;这些想法在大多数SO参与者出生之前就已经流传了。
其他回答
上世纪八十年代初,施乐帕洛阿尔托研究中心对计算机蠕虫进行了研究。
摘自John Shoch和Jon Hupp的“蠕虫”程序——分布式计算的早期经验”(ACM通讯,1982年3月,第25卷第3期,172-180页,1982年3月):
In The Shockwave Rider, J. Brunner developed the notion of an omnipotent "tapeworm" program running loose through a network of computers - an idea which may seem rather disturbing, but which is also quite beyond our current capabilities. The basic model, however, remains a very provocative one: a program or a computation that can move from machine to machine, harnessing resources as needed, and replicating itself when necessary. In a similar vein, we once described a computational model based upon the classic science-fiction film, The Blob: a program that started out running in one machine, but as its appetite for computing cycles grew, it could reach out, find unused machines, and grow to encompass those resources. In the middle of the night, such a program could mobilize hundreds of machines in one building; in the morning, as users reclaimed their machines, the "blob" would have to retreat in an orderly manner, gathering up the intermediate results of its computation. Holed up in one or two machines during the day, the program could emerge again later as resources became available, again expanding the computation. (This affinity for nighttime exploration led one researcher to describe these as "vampire programs.")
引用艾伦·凯的话:“预测未来最好的方法就是创造未来。”
在操作系统核心开发中使用函数式编程/语言。
MPI和PVM并行化。
我认为,在1980年,如果你在使用一台电脑,你要么是在赚钱,要么就是一个极客……那么发生了什么变化呢?
Printers and consumer-level desktop publishing. Meant you didn't need a printing press to make high-volume, high-quality printed material. That was big - of course, nowadays we completely take it for granted, and mostly we don't even bother with the printing part because everyone's online anyway. Colour. Seriously. Colour screens made a huge difference to non-geeks' perception of games & applications. Suddenly games seemed less like hard work and more like watching TV, which opened the doors for Sega, Nintendo, Atari et al to bring consumer gaming into the home. Media compression (MP3s and video files). And a whole bunch of things - like TiVO and iPods - that we don't really think of as computers any more because they're so ubiquitous and so user-friendly. But they are.
我认为,这里的共同点是曾经不可能的事情(制作打印文档;准确再现彩色图像;实时向世界各地发送消息;分发音频和视频材料),当时因为设备和物流成本昂贵,现在是消费者水平。那么,大公司现在在做什么过去是不可能的,但如果我们能想出如何做小而便宜的事情,可能会很酷?
任何涉及物理运输的东西都是有趣的。视频会议(目前)还没有取代真实的会议,但如果技术合适,它仍有可能取代真实的会议。一些休闲旅行可以被全感官沉浸式环境所取代——家庭影院就是一个微不足道的例子;另一个是位于Soho区一栋写字楼内的“虚拟高尔夫球场”,在这里,你可以在模拟球场上打18洞真正的高尔夫球。
不过,对我来说,下一个真正重要的事情将是制造。做的事情。勺子,吉他,椅子,衣服,汽车,瓷砖什么的。这些仍然依赖于生产和分销基础设施。我再也不用去商店买电影或专辑了——什么时候我就不用去商店买衣服和厨具了?
Sure, there are interesting developments going on with OLED displays and GPS and mobile broadband and IoC containers and scripting and "the cloud" - but it's all still just new-fangled ways of putting pictures on a screen. I can print my own photos and write my own web pages, but I want to be able to fabricate a linen basket that fits exactly into that nook beside my desk, and a mounting bracket for sticking my guitar FX unit to my desk, and something for clipping my cellphone to my bike handlebars.
与编程无关?不…但在1980年,声音制作也不是。或者视频分发。或者给赞比亚的亲戚发信息。大处着眼,伙计们……:)
我能想到的1980年还不存在的活动是跨脱节域的全局搜索。比如谷歌和一个(非常少的)前辈——都是在1980年之后。与语法标记的约定相关联,我认为这是一个“新想法”;但我认为这也只是刚刚开始;头顶上有很大的空间可以建房子。
有一种设备有可能加速这种已经闪电般的速度,它将很快出现,即相机/地理信息系统/电话/网络的组合。它首次创造了在四维空间中自动收集、分类和聚合数据点的机会。甚至这类数据的繁琐手工收集也在萌芽;想象一下,当它默认执行时。
无论好坏。