我本地化了我的应用程序的一部分,创建一个基础。Lproj storyboard和3个字符串文件。这是一个月前,之后我添加了新的视图控制器到应用程序,但这个控制器的按钮和标签没有出现在字符串文件
是否有可能更新这3故事板附加字符串文件或我必须添加新的字符串翻译与使用NSLocalizableString和Localizable.strings编程?
我本地化了我的应用程序的一部分,创建一个基础。Lproj storyboard和3个字符串文件。这是一个月前,之后我添加了新的视图控制器到应用程序,但这个控制器的按钮和标签没有出现在字符串文件
是否有可能更新这3故事板附加字符串文件或我必须添加新的字符串翻译与使用NSLocalizableString和Localizable.strings编程?
当前回答
这是我将新文本从storyboard或xib更新到本地化字符串的简单方法
1-使用这个脚本http://tredje.se/dev/trouble/?x=entry:entry150917-204052
2-选择你想要更新的本地化字符串,并将你的语言字符串从“本地化字符串”切换到“接口构建器故事板”
3-把它换回来:)
完成了。
其他回答
xliftool是一个Mac应用程序,运行良好。它显示了info中所有可翻译的字符串和对象。Plist,可本地化字符串,还有故事板。
mac版的下载地址:https://itunes.apple.com/lv/app/xlifftool/id1074282695?mt=12
第一步:在Xcode中,在项目导航器中选择你的项目文件夹。然后选择编辑器/导出本地化…
你的可翻译字符串将包含在xliff文件中,在Xcode中本地化你所选择的语言下。
步骤2:用xliftool打开该文件,翻译或更新之前完成的翻译。
步骤3:然后用编辑器上传回你的项目/导入本地化…
选项1 Xcode可以通过将文件转换为[Interface Builder Cocoa Touch Storyboard]文件类型或[Localizable Strings]文件类型来“重载”文件。
从Project Navigator中选择您的基本故事板文件 在文件检查器中找到本地化部分。 如果你的文件现在是[Localizable Strings],把它改成[Interface Builder Cocoa Touch Storyboard],反之亦然。 Xcode应该已经将你的故事板转换为当前版本,同时保留你以前的本地化工作。在这里,如果您愿意,您可以将文件更改回原始文件类型。
选项2 使用ibtool提取故事板中的字符串。
打开终端应用程序 定位你的基地。lproj目录 使用这一行来提取字符串:
ibtool MainStoryboard.storyboard --generate-strings-file file_name.strings
在ibtool提取字符串到file_name之后。字符串,你可以复制并粘贴到你原来的。Strings文件。
最后,我的解决方案是(基本但有效)复制之前的翻译,并将它们粘贴到通过取消选中本地化语言框创建的新文件中。
这在某些情况下很有用,比如当你只需要更改一两个文本时。
有两种选择:
选项1
Xcode可以通过将文件转换为[Interface Builder Cocoa Touch Storyboard]文件类型或[Localizable Strings]文件类型来“重载”文件。
从Project Navigator中选择您的基本故事板文件 在文件检查器中找到本地化部分 如果你的文件现在是[Localizable Strings],把它改成[Interface Builder Cocoa Touch Storyboard],反之亦然。 Xcode应该已经将你的故事板转换为当前版本,同时保留你以前的本地化工作。在这里,如果您愿意,您可以将文件更改回原始文件类型。
选项2
使用ibtool提取故事板中的字符串。
打开终端应用程序 定位你的基地。lproj目录 使用这一行来提取字符串: ibtool MainStoryboard。故事板——生成字符串文件 在ibtool提取字符串到file_name之后。字符串,你可以复制并粘贴到你原来的。Strings文件
更多信息请访问:https://conyac.cc/business/columns/localization_guide_ios
苹果有一款名为AppleGlot的命令行工具,支持增量本地化。我还没有尝试过,但它看起来完全像你(一段时间前)搜索的工具。