我本地化了我的应用程序的一部分,创建一个基础。Lproj storyboard和3个字符串文件。这是一个月前,之后我添加了新的视图控制器到应用程序,但这个控制器的按钮和标签没有出现在字符串文件

是否有可能更新这3故事板附加字符串文件或我必须添加新的字符串翻译与使用NSLocalizableString和Localizable.strings编程?


当前回答

最简单且风险较小的方法是,从storyboard中复制Object ID,并为本地化文件中的key添加一个新key,如下所示:

1:从storyboard中为组件复制下面的对象id:

2:在本地化文件中添加新键,如下所示:

"DjF-dn-0ay.text" = "Borrar datos y restablecer";

注意:如果你只想更新几个组件,这是非常低风险的方法,否则你可以为故事板重新创建本地化文件。

其他回答

最后,我的解决方案是(基本但有效)复制之前的翻译,并将它们粘贴到通过取消选中本地化语言框创建的新文件中。

这在某些情况下很有用,比如当你只需要更改一两个文本时。

这个方法并不适用于所有人,但是它不需要在终端中使用额外的工具,而且很容易进行小的手动更改。(当您希望自动化您的流程时,不要考虑这一点。)

步骤0:故事板语言设置

基地(附英文本) 英文(可本地化字符串文件不存在,因为基础文件是英文) 其他语言(可本地化的字符串文件)

此步骤只执行一次。

现在,当我向故事板添加一些东西时,我执行以下操作

步骤1:添加英文本地化字符串文件

只需标记英文行项目。

这将创建一个全新的英文本地化字符串文件

步骤2:将新的行项目复制到其他语言文件中

然后翻译

第三步:取消英文标记,删除相应的本地化字符串文件

该文件只需要获取新的行项

这是一个简单快速的过程,一切都在故事板编辑器中完成

编辑:

这个过程对于小型故事板非常有效。例如,我有一个基于选项卡的项目,每个选项卡都有一个故事板。

搜索“storyboard reference”找到教程。

好的例子:在Xcode中,我们应该在哪里使用Storyboard引用?

每个小故事板只有几个字符串需要本地化。

我有一个巨大的故事板,里面有很多字符串。两种语言,以英语和阿拉伯语为基础。任务是添加一些字段和标签到故事板,并为它们添加本地化,不需要任何脚本和NSLocalizableStrings。

对我的帮助如下:

首先:确保您有git来防止意外的更改。

进入xcode的目标屏幕,按编辑器->导出本地化....将ar.xliff文件保存在某个地方。 下载XLIFF编辑器。 打开ar.xliff文件并进行更改。 在xcode中导入这个文件。完成了!您已经更新了故事板字符串文件。

添加一种新的语言进行本地化。一个你不需要的。

它会生产印尼语。例如字符串,它将包含你需要的所有故事板按钮-名称等,复制并粘贴到所有其他语言中。字符串文件。

下面是一个从故事板和xib中提取字符串的脚本,并将它们与现有的翻译合并。

若要在构建项目时自动运行脚本,请将脚本放入项目根目录,并在项目设置中的目标构建阶段中添加带有下面一行的“运行脚本”阶段。

./mergegenstrings.py PathToSourceDir

如果需要,也可以在终端上手动运行脚本。

脚本运行ibtool,正如Tha Leang回答的那样。它还运行genstrings来提取和合并源代码中标记有NSLocalizedString的字符串。该脚本基于本文中的一个脚本,该脚本在运行genstrings后合并字符串。