虽然我理解模拟和模拟的一般含义,但我几乎总是对它们感到困惑。假设我创建了一个模仿现有硬件/软件的软件,我应该如何称呼它?模拟器还是模拟器?
有人能从编程的角度来解释一下吗?
福利:这两个词在英语中有什么区别?(对不起,我的母语不是英语:))
虽然我理解模拟和模拟的一般含义,但我几乎总是对它们感到困惑。假设我创建了一个模仿现有硬件/软件的软件,我应该如何称呼它?模拟器还是模拟器?
有人能从编程的角度来解释一下吗?
福利:这两个词在英语中有什么区别?(对不起,我的母语不是英语:))
当前回答
用比较正常的说法来说:如果你的软件能做被模仿系统能做的所有事情,那么它就是一个模拟器。如果它只是近似于系统(it或其他)的结果,那么它就是一个模拟器。
其他回答
用比较正常的说法来说:如果你的软件能做被模仿系统能做的所有事情,那么它就是一个模拟器。如果它只是近似于系统(it或其他)的结果,那么它就是一个模拟器。
模拟器是真实系统的替代品,但模拟器用于优化、理解和估计真实系统。
这个问题最好的答案可能是看一看历史实践。
在过去,我曾在PlayStation和SEGA的PC上看到过游戏主机模拟器。
模拟器是指那些试图模拟现实生活行为的软件,比如驾驶或飞行。《Gran Turismo》和《微软飞行模拟器》都是模拟游戏的经典例子。
就语言差异而言,模仿通常指的是模仿某人(或某事)值得称赞的特征或行为。仿真与模仿是不同的,模仿是为了嘲弄而复制一个人。
动词“simulation”在语言学上的意思基本上是假装或模仿某人或某事。
仿真器是一个系统的模型,它可以接受被仿真系统可以接受的任何有效输入,并产生相同的输出或结果。所以你的软件就是一个模拟器,只要它能精确地再现被仿真系统的行为。
模拟器:
Consider a situation that you know only English and you are in China. In order to interact with a Chinese person you need a translator. Now, role of translator is that it will seek input from you in English and convert to Chinese and and give that input to the Chinese person and gets response from the Chinese person and convert to English and give the output to you in English. Now that translator and Chinese person is the emulator. Both combine will provide similar functionality as if you were communicating with the English person. So hardware may be different but functionality will be same.
模拟器:
我想不出比SPICE或飞行模拟器更好的例子了。两者都将用与硬件行为相似的软件或数学模型取代硬件组件行为。
最后,哪种解决方案更适合项目需求取决于上下文。