我对骆驼案有疑问。假设你有这样的首字母缩写:Unesco =联合国教育、科学及文化组织。

你应该写:联合国、国家、科学和文化组织

但是如果你需要写首字母缩写呢?喜欢的东西:

getUnescoProperties();

这样写对吗?getUnescoProperties()或getUnescoProperties();


当前回答

UNESCO是一个特殊的例子,因为它通常(在英语中)被读成一个单词,而不是一个首字母缩略词——像UEFA, RADA, BAFTA,不像BBC, HTML, SSL

其他回答

UNESCO是一个特殊的例子,因为它通常(在英语中)被读成一个单词,而不是一个首字母缩略词——像UEFA, RADA, BAFTA,不像BBC, HTML, SSL

还有另一种驼峰格式的约定,试图通过使用大写(HTML)或小写(HTML)来提高首字母缩略词的可读性,但避免两者同时使用(HTML)。

在你的例子中,你可以写getUNESCOProperties。你也可以为一个变量写unescoProperties,或者为一个类写unescoProperties(类的约定是以大写开头)。

如果您想将两个首字母缩写放在一起,例如一个名为XML HTTP Request的类,则该规则会变得很棘手。它将以大写开始,但由于XMLHTTPRequest不容易阅读(是XMLHTTPRequest吗?),而且XMLHTTPRequest将打破驼峰格式约定(是XMLhttpRequest吗?),最好的选择是混合大小写:XMLHTTPRequest,这实际上是W3C使用的。然而,不鼓励使用这种类型的命名。对于本例,HTTPRequest将是一个更好的名称。

由于标识/身份的官方英文单词似乎是ID,尽管它不是首字母缩略词,所以您可以在这里应用相同的规则。

这种惯例似乎很流行,但这只是惯例,没有对错之分。只要坚持约定,并确保你的名字是可读的。

要转换为驼峰case,还有谷歌的(近)确定性驼峰case算法:

Beginning with the prose form of the name: Convert the phrase to plain ASCII and remove any apostrophes. For example, "Müller's algorithm" might become "Muellers algorithm". Divide this result into words, splitting on spaces and any remaining punctuation (typically hyphens). Recommended: if any word already has a conventional camel case appearance in common usage, split this into its constituent parts (e.g., "AdWords" becomes "ad words"). Note that a word such as "iOS" is not really in camel case per se; it defies any convention, so this recommendation does not apply. Now lowercase everything (including acronyms), then uppercase only the first character of: … each word, to yield upper camel case, or … each word except the first, to yield lower camel case Finally, join all the words into a single identifier. Note that the casing of the original words is almost entirely disregarded.

在以下示例中,“XMLHTTP request”正确地转换为XmlHttpRequest, XmlHttpRequest则不正确。

免责声明:英语不是我的母语。但是我已经考虑这个问题很长一段时间了,特别是当使用节点(驼峰风格)来处理数据库时,因为表字段的名称应该是蛇化的,这是我的想法:

对于程序员来说,有两种“首字母缩写”:

自然语言,联合国教科文组织 在计算机编程语言中,例如tmc和textMessageContainer,通常以局部变量的形式出现。

在编程世界中,自然语言中的所有首字母缩略词都应该被视为单词,原因是:

when we programming, we should name a variable either in acronym style or non-acronym-style. So, if we name a function getUNESCOProperties, it means UNESCO is an acronym ( otherwise it shouldn't be all uppercase letters ), but evidently, get and properties are not acronyms. so, we should name this function either gunescop or getUnitedNationsEducationalScientificAndCulturalOrganizationProperties, both are unacceptable. natural language is evolving continuously, and today's acronyms will become words tommorow, but programs should be independent of this trend and stand forever.

顺便说一下,在投票最多的答案中,IO是计算机语言中的首字母缩写(代表InputOutput),但我不喜欢这个名字,因为我认为(在计算机语言中)首字母缩写只应该用于命名局部变量,而不是顶级类/函数,所以应该使用InputOutput而不是IO

目前我正在使用以下规则:

首字母缩写的大写字母:XMLHTTPRequest, XMLHTTPRequest, requestIPAddress。 驼色表示缩写:ID[标识符],Exe[可切割的],App[应用程序]。

ID是个例外,抱歉,但这是真的。

当我看到一个大写字母时,我认为这是一个首字母缩写,即每个字母对应一个单独的单词。缩写并不是每个字母都有单独的单词,所以我使用驼峰格。

XMLHTTPRequest是模棱两可的,但这是罕见的情况,它并没有那么模棱两可,所以没关系,规则和逻辑比美观更重要。